Friday  01/07/2011/2011 Issue 14155

الجمعة 29 رجب 1432  العدد  14155

  
   

الأخيرة

متابعة

دوليات

الرياضية

الأقتصادية

محليات

الأولى

الرئيسية

 
 
 
 

الثقافية

      

استكمالاً لطرح قضية ذلك التناقض الذي شهده حراكنا التشكيلي أو بالأصح الاتجاهين المتعاكسين في الطرح بطريقة تجعله يبدو وكأنه يتم طرحه بلغتين، الأولى محلية والأخرى أجنبية بحيث يتم إختيار اللغة حسب نوع الشريحة التي نستقطبها أو نعرض لها. دعونا نحلل بعضا من ممارسات الجهات المختلفة حيال هذا الموضوع.

1- مجموعة حافة الصحراء اشترطت على الفنانين الشباب للانضمام لها إتقان اللغة الانجليزية، فقد تنبهت باكراً إلى ازدواجية اللغة واختلاف معايير العرض بناء على نوع الجمهور، وأرادت استقطاب فنانين مناسبين يجيدون تحدث الانجليزية لغة وشكلاً ومضموناً!.

2- وزارة الثقافة والإعلام أيضا تنبهت بشعوراأو لا شعور، فهي ترعى معارض تقليدية في الداخل وتشارك بشكل رسمي في الخارج من خلال الأسابيع الثقافية بأعمال تقليدية أيضاً، ولكنها وقفت مع مجموعة حافة الصحراء كداعم في معرضها في لندن ومشاركتها في بينالي فينيسا السابق، كما رعت بافليون سعودي في البينالي الحالي، لا ندري: هل كان ذلك مقصودا أم اختلاف إدارات...المهم هناك تنوع لغوي في العرض.

3- وزارة الخارجية كان نموها في البداية منطقياً لدرجة كانت الأعمال الفنية في دورتها الثالثة يكاد البعض منها يصنف من النوع المعاصر، أو هو كذلك بالفعل، إلا أنه يبدو أن هذا النمو توقف، هل هو بسبب إدارة المسابقة أو بسبب المشاركين؟ لا ندري.. ولكن: هل التعبير من خلال اختيار الأعمال التي تميل إلى الفكر التقلدي مرده سعي الوزارة – التي تستفيد من تلك الأعمال في تزيين سفاراتها في الخارج - إلى إعطاء السمة التقليدية في التصميم الداخلي للسفارات؟ والإيحاء للزائرين بالثقافة التقليدية المحلية؟

هذه نماذج... تبين لنا أننا أمام معضلة يجب التنبه لها، هي طفرة في مجال الفنون لا يجب أن تكون مثل طفرتنا الإقتصادية إبان السبعينيات والتي خلفت لنا مجتمعاً استهلاكياً يعشق المظاهر ويصر على وجود مكتبة ضمن تصميم فلته الجديدة، وهو لا يقرأ سوى الجريدة اليومية. والبعض يقول إن إزدواجية اللغة واجبة في ظل عدم استعداد مجتمعنا لتقبل الفنون المعاصرة.. ولكن هذا ليس بعذر، فمجتمع استطاع أن يتعامل مع الأي فون والأي باد والإنترنت بهذه السرعة، يستطيع أن يتعامل مع الثقافة البصرية، بكل يسر وسهولة، ولكن كي نستطيع نشر تلك الثقافة يجب علينا تسويقها بشكل جيد، مثلما تفعل الشركات في تسويق منتجاتها، ويقوم الدور في هذا التسويق على الإعلام وعلى المؤسسات الثقافية في القطاعين الخاص والعام، واستقطاب المتخصص لعمل الحملة الثقافية كما تستقطب الشركات متخصص الدعاية والإعلان، فمشكلتنا ليست في عقولنا وإنما في طريقة تفكيرنا ومهاراتنا في التسويق!.

twitter@mahaalsenan
 

إيقاع
الفن ثنائي اللغة (2-2)
د. مها السنان

أرشيف الكاتب

كتاب وأقلام

 

طباعةحفظ 

 
 
 
للاتصال بناجريدتيالأرشيفالإشتراكاتالإعلاناتمؤسسة الجزيرة